quarta-feira, 28 de junho de 2017

#LaPazTasting, la experiencia de catar vino a ciegas

La sommelier Laura Decurnex propone descubrir los misterios de la bebida milenaria a través de varias copas cuyas marcas solo se revelan al final de la noche.

Escrito por Alejandra Pau

La sumiller Laura Decurnex explica los pasos
de la cata a ciegas que se hace en #LaPazTasting.
Degustar vinos a ciegas es una experiencia multisensorial. Evaluar con tres sentidos más allá de preconceptos de marcas, reconocidas o favoritas, es una oportunidad para descubrir los secretos de una de las bebidas más icónicas de la humanidad. El evento #LaPazTasting lo hace posible. 

"Es de color rojo violáceo”, "se percibe el aroma de la tierra mojada”, "el gusto delata frutos rojos y clavo de olor”, "se notan los tonos amaderados” o "tiene demasiada acidez” son las impresiones que se escuchan durante una noche en #LaPazTasting, que se trata de observar, oler y, por último, saborear varias copas de vino  que solo tienen  en común  la variedad de uva como: cabernet sauvignon,  malbec, chardonnay y demás.    

La impulsora de esta experiencia multisensorial es la sommelier argentina Laura Decurnex que creó #LaPazTasting en abril de este año. Cada mes un grupo de personas que disfrutan del vino se reúnen en el restaurante Paladar Cozinha Brasileira, en San Miguel, para  catar varias copas de vino sin conocer la marca. 

Se toman en cuenta entre seis y nueve marcas de vinos bolivianos, argentinos y chilenos por sesión. Las marcas solo se dan a conocer al final de la velada.     

"Nuestro objetivo es reunir a por lo menos 30 catadores que luego le dan una calificación a cada uno de los vinos que prueban, esto se envía a través de un informe a las empresas (...). Se constituye en un feedback (retroalimentación) importante para el importador o la bodega, porque así conoce la calificación de un consumidor especializado con respecto a las otras marcas que ha probado”, detalla Decurnex.  

El evento no es un curso de cata, se trata de que las personas que disfrutan del vino asistan, prueben y dejen sus impresiones. Es ideal que sepa algo de la variedad que va a probar, como los aromas que no deben faltar, la cantidad de taninos, si es ácida, entre otros detalles.
 
En las capitales más importantes de los países vecinos hay eventos que reúnen a una gran cantidad de catadores que evalúan entre 60 y 130 vinos en una noche, algo difícil de replicar en La Paz, porque se trata de un número muy elevado de marcas. Por ello se decidió hacer sesiones mensuales tomando en cuenta una variedad de uva.    

Actualmente #LaPazTasting trabaja con tres marcas nacionales: Campos de Solana, Marquez de la Viña y La Concepción.

Decurnex estudió en la Escuela Argentina de Vinos en Buenos Aires. Hace 10 años, cuando llegó a Bolivia, no tenía planificado trabajar con vinos del país, al conocer su gran calidad tuvo el impulso de difundir las cualidades exclusivas de esta bebida dentro y fuera de sus fronteras.

Un toque de incertidumbre

Antes de cada copa Decurnex  realiza  una  introducción en la que  explica algunas características de las cepas con las que se elaboran las bebidas que se servirán.

Todo comienza con la apreciación del color con un fondo blanco, esto brinda  información sobre la edad del vino y muchas veces sobre la variedad de la uva.  

La fase olfativa consta de dos partes. Con la copa sin agitar y después de agitarla. Lo que se trata de descubrir son los aromas como vegetales, minerales y/o terrosos.    

En la fase gustativa se analizan los sabores básicos como dulce, salado o amargo, tomando en cuenta el estilo del vino.    

La sommelier argentina dice que al principio no es fácil, lo  compara con ir al gimnasio, es algo que requiere de constancia. 

"Las personas se reúnen en mesas separadas y se guían mucho por las opiniones de los demás (...). La primera copa suele ser la más difícil, luego se sueltan un poco más”, describe.  
  
A medida que se desarrolla la velada los participantes intercambian opiniones de una mesa a otra. Entre coincidencias y diferencias llega la siguiente copa.

Luego, cada persona califica de uno a cinco estrellas el contenido de cada copa que saborea, además de anotar sus impresiones. En cada mesa hay un spitter, un recipiente en donde se deposita el sobrante del vino que queda en la copa después de hacer la cata.

El momento de la verdad

Cuando se revelan las marcas, la mayoría de los asistentes se sorprenden con al menos una de ellas.  

"A la gente le está gustando mucho el vino boliviano, cosa que antes no ocurría. Cuando se hablaba del tema, las personas siempre se referían al vino extranjero como de mayor calidad, eso está cambiando”, apunta Decurnex.

Las más altas calificaciones en las diferentes citas de #LaPazTasting se las llevan los vinos bolivianos. Es interesante apreciar cómo las personas prefieren algo que antes decían que no les gustaba o no se animaban a probar.

Una de las metas del evento es que se unan más pequeños productores, bodegas consagradas e importadores, cuyo auspicio sólo significa proveer de su producto para la cata a ciegas. La siguiente cita será el 8 de julio con la variedad Moscatel de Alejandría y Chardonnay.

"Creo que le damos un valor agregado. Lo que hicimos en estos años fue una formación introductoria. Esto es un pasito más allá, nos vamos interiorizando y perfeccionando de a poco, aún quedan muchas cosas por mostrar, descubrir y seguir aprendiendo”, concluye la sommelier.

Para asistir al evento
  • La cita - la próxima fecha del #LaPazTasting será el sábado 8 de julio, a partir de las 18:00 en el restaurante Paladar, calle Ferrecio N. B-28, San Miguel.
  • Variedad - el 8 de julio se hará la cata de Chardonnay y Moscatel de Alejandría. El evento en Facebook es: Es el turno de los blancos... #LaPazTasting.    
  • Costo - el costo por adhesión es de 200 bolivianos. 
  • Contacto - para más información, se puede buscar en la página de Facebook: Lau Malbec Sommelier. Las reservas se pueden hacer al Whatsapp 74912253.
imagen
 
imagen
 
imagen
 


[Fotos: Freddy Barragán - fuente: www.paginasiete.bo]

Vinicius de Moraes como você nunca viu

Publicado pela Companhia das Letras, livro reúne cartas, crônicas, poemas e letras de canções do artista brasileiro

Vinicius de Moraes reinventou o amor. O tema parecia velho quando ele aliou a poesia dos livros à música popular, trazendo o amor para o centro das atenções como uma emoção sempre nova. 

Com organização do poeta Eucanaã Ferraz, o livro Todo amor (Companhia das Letras, 278 pp, R$ 54,90) reúne mais de cem fragmentos — entre cartas, crônicas, poemas e letras de canção — que formam um painel admirável e apaixonante. De Eu sei que vou te amar até Canto triste, o leitor pode observar a enorme variedade de formas que esse sentimento assume na produção do poeta: a alegria, a tristeza, o ciúme, a devoção absoluta, a veneração, o arrependimento, o perdão, o lance cômico, a expectativa do fim, a veneração da mulher e a ética de um sentimento que inclui toda a humanidade. 

Neste livro está o Vinicius de sempre, mas visto de uma forma inédita.

[Fonte: www.publishnews.com.br]

terça-feira, 27 de junho de 2017

Joaquín Sabina homenajea a la música en su segundo concierto en Madrid

Escrito por Pilar Martínez

El flaco de Úbeda concedió el pasado jueves su segundo concierto en la capital española. Joaquín Sabina deslumbró a un público entregado desde el primer momento. Recibido entre vítores y aplausos, el cantante utilizó la primera parte de su actuación para presentar su último trabajo discográfico Lo niego todo, justamente con el single que da título a esta obra abrió la puerta a las dos horas y media de música y poesía que brindó al público de Madrid.
Las expectativas eran altas, no solo para el ubetense, sino también para el público de la capital, siempre agradecido, pero también de los más exigente. Los asistentes cantaron desde el primer momento sus últimas melodías, siempre con el deseo de dar comienzo a los grandes clásicos. La primera media hora sirvió como calentamiento ante el gran espectáculo que fueron las dos horas posteriores. La actuación fue ganando intensidad con el paso del tiempo con un Joaquín eufórico, fuerte sobre el escenario, sin síntomas de agotamiento y con claros signos de emoción.
Superviviente si, maldita sea, resonaba en el Wizinck Center cuándo Sabina comenzó a entonar Lágrimas de Mármol. Tras el éxtasis de la canción más rítmica de su último álbum, llegó Quién más quién menos, melodía sutil, un sentido recordatorio de su estilo en los años noventa, con letra marcada y metáforas grecolatinas. Con su última ranchera Posdata, el cantante ponía fin a la primera parte del concierto, un tiempo menos vibrante que el que acontecería posteriormente.
A esas alturas del concierto, Sabina había cumplido, pero el público quería más, quería aquellas canciones que crearon la leyenda de este artista. El público explotó en júbilo con la llegada de Pongamos que hablo de Madrid. Si todavía quedaba algún corazón despistado sin conquistar, con su pequeño homenaje a la ciudad que tanto le ha dado, Sabina lo enamoró. El cantante no se olvidó de su gran amiga Chavela Vargas, la emoción de Por el bulevar de los sueños rotos invadió el antiguo Palacio de los Deportes.
Mención aparte merece la banda que siempre acompaña al cantante en sus actuaciones. Si algo siempre ha caracterizado a Joaquín es el amor por sus músicos, aquellos a los define como su familia. Una cariñosa presentación de cada uno de ellos llegó a mitad de concierto, sin embargo, fue Pancho Varona, que entonó en solitario La del pirata cojo, quien se llevó la mayor parte de los aplausos de los asistentes.
Tras este breve paréntesis, Sabina volvía al escenario para seguir derrochando música. Con su voz rasgada, su bombín y su alma abierta al público de Madrid, entonó Tan joven y tan viejo, se acordó de su querida Magdalena y compartió un pedacito de su adorado México con Noches de boda y Nos dieron las diez.
El concierto contó con una actuación muy especial, para sorpresa de todos los asistentes Leiva compartió escenario con Joaquín Sabina al son de Princesa y Por delicadeza. Con la actuación en su punto más álgido, Pastillas para no soñar fue el broche de oro para un concierto que recordó al público de Madrid la causa de que Joaquín Sabina siga en la cumbre del panorama musical.
¿Tiempos pasados fueron mejores? Puede que haya quien piense así, pero hay algo que no se puede negar, a sus casi 70 años Joaquín Sabina sigue pisando con fuerza cada escenario, emocionando a sus seguidores dando lecciones de música. El público lo dejó claro, volvería a vivir esa mágica actuación 19 días y 500 noches más.

[Foto: joaquinsabina.net - fuente: www.culturamas.es]

La victoire d'une octogénaire contre El Al et les hommes en noir

Un tribunal de Jérusalem vient d’interdire au personnel de la compagnie El Al de demander aux femmes assises à bord de changer de place pour satisfaire les demandes d’autres passagers juifs ultra-orthodoxes.


Écrit par Nathalie Hamou
Quel est le point commun entre Gal Gadot, l’interprète de « Wonder Woman », et Renee Rabinowitz, une octogénaire israélienne et survivante de la Shoah ? « Comme Gal Gadot, Renee est dotée de supers pouvoir », a fait valoir avec humour, dans les colonnes du New York Times, Anat Hoffman, la directrice Centre d'action religieuse d'Israël (IRAC), au lendemain d’une décision de justice historique.
Ce mercredi 21 juin 2017, un tribunal de Jérusalem a ordonné à la compagnie aérienne israélienne El Al de ne plus céder aux demandes des passagers juifs ultra-orthodoxes de ne pas être assis à côté de femmes, de peur d'être exposés à un contact physique. La Justice a ainsi donné raison à l’IRAC, qui avait intenté ce procès suite à la plainte de Renee Rabinowitz.
Cette rescapée de l’Holocauste, aujourd’hui âgée de 83 ans, avait poursuivi El Al pour discrimination en décembre 2015, après qu'un steward lui eut demandé de changer de siège sur un vol New York – Tel-Aviv à la demande d'un Juif ultra-orthodoxe à côté duquel elle devait prendre place. Renee Rabinowitz avait alors refusé de quitter son siège.
Une discrimination punie par la loi
« En aucun cas, un membre d'équipage ne peut demander à un passager de quitter son siège désigné parce que le passager à ses côtés ne souhaiterait pas s'asseoir à côté de lui en raison de son sexe », a affirmé dans sa décision la juge du tribunal de Jérusalem, Dana Cohen-Lekah. « Cette politique est une transgression directe de la loi réprimant les discriminations ».
Renee Rabinowitz, dont la famille a fui l'occupation nazie en 1941, et qui a reçu une éducation orthodoxe à New York, avant de s’installer à Jérusalem, rendait visite à sa famille aux États-Unis. Dans la foulée de sa mésaventure sur le vol d’El Al, elle avait fait part de son expérience à Anat Hoffman, qui œuvre pour la reconnaissance et la défense du judaïsme réformé en Israël, et s'est constitué partie civile dans le procès. Une activiste connue par ailleurs pour son combat au sein de l’organisation Les Femmes du Mur (« Women of the Wall), pour la création d’un espace de prière égalitaire au Mur des Lamentations.
La compagnie El Al a soutenu devant les tribunaux qu'elle s'opposait à toute forme de discrimination contre les passagers et que les stewards et les hôtesses « sont en première ligne pour servir la grande variété de passagers » qui voyagent sur ses avions.
L'avocat de l'IRAC avait demandé qu'El Al verse à Renee Rabinowitz un dédommagement de 50.000 shekels (11.700 €), arguant qu'elle s’était sentie humiliée. La compagnie, de son côté, lui avait offert une réduction de 200 dollars sur son prochain vol, ajoutant que le steward lui avait signifié qu'elle n'était pas obligée de changer de siège.
Dans la décision de ce 21 juin, Renee Rabinowitz a finalement reçu un dédommagement de 6.500 shekels (1.620 €). « Je suis ravie parce que la juge a compris le problème. Elle a compris que ce n'était pas une affaire d'argent (...) et qu’El Al devait changer sa politique ». Selon le verdict, la compagnie aérienne devra mener d’ici six mois une campagne à l’adresse de ses employés sur le sujet.
[Source : www.cclj.be]

micropoble m

Primera documentació: 5/05/2008
Tipuscomposició culta
ContextosTot i aquesta elevada xifra, només el 9% de la població censada viu en aquests micropobles. [Segre, 5/05/2008]
La idea del projecte és això: fixar-s’hi, parar en aquests poblets, la majoria dels quals tenen noms desconeguts per a la majoria de la població catalana i veure una mica com estan, quins reptes tenen, què tenen de bo i què tenen de dolent, com han viscut aquests últims anys en què Catalunya, com el món, ha canviat moltíssim, i, per tant, veure com han canviat aquests micropobles de Catalunya. [La Tarda (La Xarxa), 19/01/2017]
ObservacionsA Catalunya hi ha 948 municipis, dels quals més d’una tercera part, 332, tenen menys de 500 habitants. Quant a població representen un 1 %, però ocupen més d’un 40 % del territori i en nombre tenen un pes notable en l’administració local, amb unes necessitats i especificitats que els diferencien de poblacions amb un nombre d’habitants més gran. Per tal de millorar la situació d’aquests municipis, el 2008 es va constituir l’Associació de Micropobles de Catalunya, que és com van decidir autoanomenar-se, en detriment d’altres formants cultes grecs (brevi-oligo-) o llatins (mini-) que signifiquen, igualment, ‘petit’.
El 2016 es va publicar el llibre Microcatalunya. Un viatge pels pobles més petits, fruit d’un projecte de Marc Serena i Edu Bayer, que fa una ruta per una cinquantena de micropobles, amb fotos, mapes i sons. A més, té una pàgina web que dona accés a les fitxes informatives de cadascun dels 332 municipis.


[Font: neolosfera.wordpress.com]

La noble achojcha y sus usos


Escrito por JOSÉ CRESPO ARTEAGA

Veo la enredadera ya amarillenta, pero todavía colgando con algunos frutos, encaramada al laurel del patio. Otra planta  que vino al mundo, casi por generación espontánea, debido a que mi tía tiene la divertida costumbre de tirar semillitas en un rincón del jardín y un tiempo después nacen calabacines, limoneros, tomatitos cherry que su pequeño nieto devora como golosinas. Me detengo en los ovalados frutos que no han terminado de crecer y recuerdo que, de niños, cuando nos tenía a mal traer un molestoso dolor de oídos, los adultos solían calentar dentro de una olla de barro o tiesto, en seco, un par de achojchas que, por efecto del calor desprendían gotas que una vez aplicadas, haciéndoles un agujerito en la punta, actuaban como santo remedio a modo de analgésico. Recetas caseras que perduran hasta hoy y se pierden en el anonimato de épocas pasadas.

Pocos sospecharán que la achojcha pertenece a la familia de las cucurbitáceas, es decir pariente despreciada de los pepinos, sandías, zapallos y demás calabazas. Es que su aspecto a primera vista importa menos que un pepino, ya que es menuda, blanda al tacto y totalmente hueca. No la prefieren ni los pájaros, no recuerdo haber visto alguna carcomida o picoteada. En crudo, su sabor no se parece a nada, menos a una fruta dulzona. Sabe totalmente insípida, diría que hasta un tronquito de brócoli es más apetecible.


Otra cosa es cuando pasa por la cocina. Piquémosla sobre una tabla, luego de extraerle los filamentos que contienen las escasas semillas, en cortes tipo juliana y luego de un hervor de unos cuantos minutos, en cuanto su tono varíe a un verde más opaco, será momento de escurrir el agua sobrante. Añadamos un chorro de aceite para sofreír ligeramente y a continuación podemos largar unos huevos, una pizca de sal, pimienta y obtendremos un delicioso revuelto para degustar en el desayuno con pan crocante y café humeante. Eso sí, la dificultad de la faena es de una sencillez apabullante que el único requisito es levantarse de la cama con ganas, sino ya puede quedarse a soñar con aburridos tazones de hojuelas de maíz.

De todas maneras imaginables se puede aprovechar esta versátil verdura. Su rápida cocción, suave textura y sabor neutral la hacen apta para todo tipo de guisos y sopas. A menudo, le pido a mi madre que pique menudito para añadirla al almuerzo y, ocasionalmente, también me prepara un oloroso saice con ají y carne molida que bien acompasa un buen arroz graneado. Sin ir más lejos, es la alternativa perfecta a la cebolla picada, sin sufrir sus conocidos efectos colaterales. Bastante alentador, ¿a que sí?

Pero es rellenándola donde cobra especial importancia. Su forma globosa la hace idónea para insertarle todo tipo de rellenos a base de carne, queso u otros preparados que a uno se le ocurra. La más popular es, desde ya, rellenarla con carne y arvejas, a la manera de las empanadas, rebosándola con batido de harina y huevo y freírla en aceite. Otra ligera variación es prepararla enteramente con queso rallado para que se funda en su interior. Hace unos días, aprovechando otro ocioso feriado, fui invitado a otro suculento almuerzo en casa de unos primos. Desde hace algún tiempo andaba insistiendo que se me hacía agua la boca por unas achojchas rellenas de lo que sea. Mis ruegos fueron escuchados y no tardé en devorar unas cuantas que me ofrecieron, acompañadas de una soberbia chorrellana de pimentones rojos y unas yucas amarillas de ensueño. Casi lloré de felicidad al volver a probar uno de mis platillos favoritos. 

Como no tenía ni la más remota idea del modo de elaboración, mi prima generosa me pasó los datos prontamente, para que vaya entrenándome dentro de mi cocina. Todo empieza por una limpieza de las achojchas, luego procedemos a horadar por la base (la punta que va unida al tallo de la planta)  para extraer con el dedo el filamento blanco del interior que contiene las semillas, que debe salir de una pieza. Hervimos en agua con algo de sal por diez minutos, sin pasarse que sino las achojchas se reblandecerán demasiado y podrían romperse. A continuación se introduce, con una cucharilla o con los dedos, la carne que ya debe estar cocida y condimentada, decorándola si se quiere con aceitunas. En un cuenco se bate huevos, dependiendo de la cantidad de piezas, espesando ligeramente la mezcla con harina. Se sumergen las achojchas ya rellenas y con un cucharón se las mete inmediatamente a la sartén con aceite muy caliente. Unos minutos después, volcamos las frituras para que se doren ambas caras y las depositamos en un plato con papel absorbente. 

Sírvase guarnecido de arroz, papas o yucas, u otra cosa parecida, y no olvide ofrecer una ensalada fresca para matizar la mesa y apagar el efecto del aceite frito que se queda en el paladar. A disfrutar plenamente y, si no, ya puede quedarse salivando y envidiándome desde otras latitudes. Quédese con la receta a modo de consuelo y vaya en busca de unas achojchas, si las tiene en su región o país, desde luego. Suerte con ello.

     Achojcha rellena con queso y yuca con pureza de origen
__

[De EL PERRO ROJO (blog del autor) - reproducido en sugieroleer.blogspot.com]

La importansia de los nombres al seno de los sefaradis

Por Zelda Ovadia

Zelda Ovadia, espesialista en lengua djudeo-espanyola, mos kontara en esta seksion sovre “Uzos i Kostumbres de los Sefaradís en Turkia”, ande mos va a avlar sovre el siklo de vida empesando por el kazamiento i todo lo ke esta atado a este evenimiento: ashugar, banyo de novia, ketuba i mas…i despues paridura, fashadura… i ansi asta la fin de la vida. Komo lo dize el refran: “De la fasha a la mortaja” (de la faja a la mortaja).


El nasimiento de un bebe siempre fue i ainda es un evenimiento muy alegre al seno de la famiya. Si el rezin nasido es ijo i primojenito, esta alegria es ainda mas grande sea para sus djenitores ansi ke para sus avuelos, de parte del padre i de la madre tambien; ma en siertos kavzos, kuando yegava la ora de dar nombre al rezin nasido, esta alegria se transformava en pletos i diskusiones entre los kosfuegros, o entre la elmuera i la esfuegra. Al seno de los sefaradis la kestion de dar nombre al rezin nasido era tan importante ke mizmo fueron fiksadas algunas reglas, para no kavzar “krizas diplomatikas” entre los kosfuegros.

En un pasado no muy leshano, ya era klaro ke si el primer bebe ke nasia a un djoven par era ijo varon, el resivia el nombre de su gran papa paternel; el segundo – de su gran papa maternel. Esta regla era aplikada para las ijas tambien: la primera nasida resivia el nombre de su gran mama paternel i la segunda – de su gran mama maternel. Las kreaturas ke nasian despues resivian nombres de tios o tias i de otros serkanos de la famiya del padre o de la madre. Ma a vezes, a kavza de siertas sirkonstansias, las kreaturas resivian otros nombres, lo ke devia ser echo kon el yeno konsentimiento de todas las partes.

Kuando una mujer yevava el mizmo nombre ke su esfuegra i paria una ija, no se le podia dar el nombre de la gran mama de parte del padre siendo ke madre i ija no pueden tener el mizmo nombre. En este kavzo la rezin nasida resivia el nombre de Dudun o se le dava un otro nombre. El primer nasido de una famiya se yamava a vezes Behor i si era ijika se yamava Bohora.

Nombres eran dados a los bebes, segun siertas sirkonstasias tambien. Si un bebe nasia despues de una epoka de dolio, el resivia el nombre de Bension o simplemente Sion; si el nasia a sus djenitores despues de largos anyos de sterilidad, se le dava el nombre de Rahamim, palavra ke en ebreo sinyifika piadad, siendo ke el Dio se apiado de eyos i les dio un ijo varon. En siertos kavzos, una mujer steril azia neder, o sea prometia, si le naseria un ijo, de darle el nombre de Rabi Shimon Bar Yohay, konsiderado komo el protektor de los ke sufren. Si su dezeo era kumplido, el bebe era yamado Shimon.

Si una famiya bivia en la provedad i la mizeria o tenia otros problemas, trokava el nombre de uno de sus ijos al de Nisim, en la esperansa ke el Dio les azera un mirakolo i los salvara de la dura situasion en la kuala se topavan. En estos kavzos no tenemos dinguna informasion sovre los nombres ekivalentes ke eran dados a las ijas.

Nombres komo Mazaltov o Fortuna, Simantov i Yomtov eran dados a bebes ke nasian en alguna de las fiestas del kalendario djudio o en un evenimiento alegre al seno de la famiya. Ester i Mordehay eran los nombres ke resivian kreaturas ke nasian en la fiesta de Purim. Kuando un bebe nasia durante los ocho dias de la fiesta de Hanuka era yamadao Matatya.

Un ijo ke nasia despues de la muerte de su padre resivia el nombre del defunto akompanyado del de Chilibon, si era ija eya resivia el nombre de Chilibona. Segun lo dize Mihael Molho en su livro “Usos y Costumbres de los Sefadies de Salonica” “Esta prosedura se empleava para atrayer sovre el dezgrasiado ninyo la simpatia i proteksion del publiko. En este kavzo la sirkunsizion se azia en un kanton de la kaza, sin dinguna fiesta. El bebe se yamava tambien nasido al kanton, ekspresion ke se aplikava a personas desgrasiadas i persigidas por la dezaventura.”

Las ijas resivian tambien nombres de flores komo Roza, Flor i Zimbul, ke es la deformasion de la palavra turka «sümbül» (Jasinto), i otros mas; nombres kon un karakter de nobleza komo Barona, Senyora, Donna, Reyna o Sultana; nombres de estreyas komo Luna, Sol, Diana i Estreya ansi ke nombres komo Perla, Diamante i Oro. Puedemos mensionar tambien nombres komo Sunhula, Jamila i Hursi, ke en el pasado eran populares al seno de los sefaradis.

Si una famiya pedria a todas sus kreaturas, sea a kavza de hazinura o por otras razones, i no le kedava mas ke una sola, eya era “vendida” de manera simbolika a un pariente ke tenia padre i madre en vida. Entonses el nombre de la kreatura era kambiado en Merkado, si era ijo, o Merkada, si era ija. El ke se enkargava de esta kreatura devia tomarla basho su proteksion, kudyandola i merkandole regalos en diversas okaziones asta el dia de su kazamiento.

Si un ninyo nasia en el sieten dia de la semana resivia el nombre de Shabat o de Sabetay. Si una famiya piedria a uno de sus ijos i si imediatamente despues de esta dezgrasia nasia un otro, el rezin nasido devia resivir el nombre de su ermano defunto, ma este nombre era kambiado al de Pasha, para un ijo, i de Bienvenida, si se tratava de una ija.

En la epoka en la kuala estamos biviendo dar nombre al rezin nasido ya no es mas una kestion ke deve ser diskutida profudamente sin riskar de ofender a alguno de los avuelos. El padre i la madre del bebe son los ke desidan de komo yamar a sus kreaturas. Ya no se trata mas de meterles los nombres de sus gran papas i gran mamas ke, a la eksepsion de algunos kavzos, ya no son mas modernos. En Israel, por enshemplo, eyos resiven nombres komo Yuval, Liat, Roi, Amit….i mas. Si estos nombres son mas ermozos de los de muestros padres i avuelos, esto, el futuro mo lo dira.


[Fuente: YadbeYad - reproducido en www.anajnu.cl]

Los libros de la isla desierta: Don Casmurro, de Machado de Assis

Escrito por Óscar Hernández Campano.
Es esta una novela que desde sus primeras páginas arrastra al lector a sentir una nostalgia que deviene casi vicio o culpa conforme avanza la lectura. Detrás de ese Don Casmurro que alude el título, y que se refiere a alguien cascarrabias, solitario, que refunfuña al mínimo comentario, gesto o mirada, se esconde un corazón dolido, dolorido, cuyas cicatrices aún supuran, muchos años después de sufrir las heridas que, como suele ser habitual, no por ser invisibles duelen menos. Son heridas en el corazón, en el alma instaladas, las que obligan a Santiago, Bento o Bentinho, de anciano conocido como Casmurro, un hombre serio, blindado, de porte adusto y trato duro, a reflexionar sobre el origen de ese hombre que lo mira en el espejo cada mañana. Así, con la intención de “unir los dos extremos de la vida, la adolescencia y la vejez”, Machado de Assis construye el relato de la edad primera de Bentinho, un zagal curioso, amable, cariñoso y enamoradizo que por una promesa de su madre con la divinidad, está condenado a ir al seminario y ordenarse sacerdote. Sin embargo, Bento no siente la llamada del Señor, sino la de una muchacha vecina de la casa, Capitu, diminutivo afectuoso de Capitolina, jovencita hermosa e inteligente, sensible y determinada que vivirá junto a Bentinho ese primer amor que nos marca de una manera especial y, a veces, trascendental.
El texto, repartido en multitud de pequeños capítulos que a menudo son una sucesión de anécdotas que recuerdan los capítulos de El Quijote o las novelas de antaño que daban títulos a sus capítulos en los que explicaban lo que se iba a leer a continuación, del estilo “De la visita que Doña Prudencia hizo a la casa”. De esa manera, Machado de Assis nos va mostrando los personajes que forman parte de la familia de los protagonistas, sus propias historias, los lugares que habitan, los momentos clave de la adolescencia de Bento y Capitu, y la evolución de ese amor tierno, ilusionante y también difícil. Los treinta capítulos de Don Casmurro se centran en el amor de Bentinho por Capitu, en su lucha contra el deseo de su madre por ordenarlo sacerdote, en las estrategias de José Días, el agregado de la familia (una especie de antiguo esclavo que convive con la familia y forma parte de ella), para hacer y deshacer y parecer que cumple la voluntad de la familia, la influencia de Escobar, el amigo de Bento en el seminario, sobre quien será el futuro Casmurro, los celos de Bento, el amor que se consolida, la muerte, el deseo de trascendencia, los hijos, los celos que vuelven, la tragedia, la decepción y el miedo.
Machado de Assis, una de las figuras clave en la literatura brasileña, era descendiente de esclavos importados de África. Iletrado y condenado a la pobreza, entendió que su “blanqueamiento” y consecuente posibilidad de ascenso social podía venirle a través de la literatura. Autodidacta y lector voraz, comenzó a escribir relatos y novelas breves que lo encumbraron a la fama y a la eternidad. Su particular forma de narrar, tan visual, tan detallista, le confirieron éxito y prestigio. El alienista, otra de sus obras cumbre, se movía entre el esperpento valleinclanesco y el absurdo berlanguiano. En Don Casmurro se adentra en el mundo sentimental y melancólico de un anciano amargado, triste y gruñón que mueve su aspecto grisáceo en una sociedad que ya lo ha etiquetado como Casmurro, pero que desconoce el origen de su dolor. Y él mismo nos lo cuenta, llevándonos a ese pasado clave en su vida, al origen de todo su amor, de su ilusión y también de su desgracia.
Se trata de un clásico de la narrativa brasileña, latinoamericana, que a menudo no alcanza el viejo continente y que estimamos importante descubrir y disfrutar. La edición de la editorial Cátedra está preparada y prologada por Pablo del Barco, quien, en su interesante prólogo, se adentra y detalla los aspectos que aquí solo hemos citado de manera incompleta y superficial.
Vale la pena acompañar a Bentinho en su viaje melancólico al origen de Don Casmurro, vivir con él, ser testigo de su amor naciente por la joven Capitu, acompañarlo en sus vivencias que nos ayudarán a comprender qué hace que un joven lleno de ilusión y esperanza acabe convertido en un personaje gris y taciturno. Lo releeremos en la isla desierta y reflexionaremos sobre ello.


[Fuente: www.culturamas.es]

« Oum Kalthoum, la voix du Caire », par Xavier Villetard


Arte diffusera le 21 juin 2017 « Oum Kalthoum, la voix du Caire » (Die Diva von Kairo, Oum Kalthoum ; Oum Kalthoum, The Nightingale of Cairo), documentaire réalisé par Xavier Villetard. Une « évocation vibrante de l'extraordinaire diva, décédée en 1975 », idole du monde arabe, « Kawkab al-Sharq » (Étoile de l’Orient), ayant vendu 80 millions de disques dans le monde, et exhorté dans des chansons à tuer les Yaoud (Juifs, en arabe) ou à une "Palestine" au lieu et place de l'État d'Israël.



« Au-dessus d’elle, il n’y a que le Coran », résumait Mustapha Amin, journaliste et ami de la célèbre chanteuse, musicienne et actrice nationaliste, pieuse, égyptienne, Oum Kalsoum, Umm Kulthum ou Oum Kalthoum (1898 ou 1904-1975), « cantatrice du peuple ».
« Aucune chanteuse n'a été adulée à l'égale d'Oum Kalthoum, aucune voix, si belle soit-elle, n'a incarné comme elle l'âme de tout un peuple, au point d'être sacralisée de son vivant, non seulement en Égypte, mais dans tout le monde arabe ».
          
La Dame


« Née dans les premières années du XXe siècle dans le delta du Nil, fille d'un modeste imam de campagne qui la fait chanter en public dès l'âge de 7 ans, Oum Kalthoum n'est encore qu'une gamine sans éducation, cachée sous des vêtements de garçon qui suscitent la moquerie, quand elle débarque au Caire, où l'amène la renommée grandissante de sa voix hors norme ». Une voix forgée en récitant enfant des versets du Coran. Des concerts durant de longues nuits...
Deux rencontres cruciales au Caire, ville cosmopolite, sont bénéfiques pour la jeune Oum Kalthoum en 1923. Poète, Ahmed Rami est bouleversé en l'écoutant. Il lui écrit 137 poèmes/chansons, dont L'amoureux est trahi par ses yeux, traduit des poèmes d’Omar Khayyâm et lui fait connaitre la littérature française qu'il a étudiée, avec le persan, à la Sorbonne. Virtuose du luth, compositeur novateur, curieux de musiques d'autres horizons, Mohamed El Qasabji permet à Oum Kalthoum d’accéder au Palais du théâtre arabe et l'accompagne jusqu'à la fin de sa vie. Ces deux mentors sont amoureux d'elle.

Vers 1926, soucieuse de son image, perfectionniste, Oum Kalthoum se fixe au Caire, mène une vie tranquille, éclipse ses rivales et "chante avec un groupe, et s'habille à l'occidentale". Elle élargit son répertoire avec des chansons sentimentales avec une voix "intense, vibrante, fragile dans l'intonation" à la technique parfaite. Sa "voix a une étendue horizontale et verticale inouïe". Son public ? "Savant et populaire".
En 1932, la talentueuse Oum Kalthoum débute une tournée qui la mène à Damas, Bagdad, Beyrouth, Tripoli, Tunis, Haïfa, Jérusalem… Elle offre son cachet contre l'occupant britannique et l'immigration juive.

Elle "improvisait à l'intérieur de la mélodie". Jouant avec les modulations subtiles de sa voix exceptionnelle, elle acquiert une célébrité durable dans le monde arabe. La TSF, qui diffuse ses concerts, décuple son audience. Son contrat stipule qu'elle est la chanteuse la mieux payée des artistes arabes.
Parallèlement, elle entame une carrière cinématographique : Weddad de Fritz Kramb et Gamal Madkoor (1936), d'après un conte des Mille et une nuitsLe chant de l'espoir (1937), Dananir (1940) et Aïda (1942) de Ahmed Badrakhan, Sallama de Togo Mizrahi (1945) et Fatma par Ahmed Badrakhan (1947). Oum Kalthoum incarne la "fille du peuple", esclave, etc.
Les Juifs du monde arabe l’invitent à chanter lors de leurs fêtes, ou diffusent ses films dans leurs salles de cinéma.
« Vingt ans plus tard, ses concerts retransmis en direct à la radio, dans lesquels elle exalte comme nulle autre l'amour, Dieu et la patrie, figent tout le pays ».

Le documentaire omet d'indiquer que l'Egypte et d'autres pays ont attaqué le jeune État d'Israël renaissant. Dès 1948, soutenant le moral égyptien lors de la Guerre d’Indépendance d’Israël, Oum Kalthoum fait la connaissance de Nasser.

« Après 1952, l'accession de Nasser au pouvoir fait définitivement d'elle non pas la première, mais « la Dame » (Sett, en arabe), comme on l'appelle, de la nation, elle qui, en pionnière, a mis la poésie de la langue arabe à portée de tous, à travers des mélodies d'une haute sophistication ». Alors qu'elle avait chanté pour le roi Farouk et sa famille, Oum Kalthoum détruit publiquement les preuves. Un signe de ralliement au nouveau régime. Nasser remet à l'antenne ses chansons. "Chacun a besoin de l'autre, chacun est fasciné par l'autre", considère Robert Solé.
En 1953, Oum Kalthoum épouse Hassen el Hafnaoui, médecin. Son contrat de mariage lui confère le droit de divorcer.

En 1954, Nasser échappe à un attentat fomenté par les Frères musulmans à Alexandrie, instaure un régime autoritaire. En 1956, une nouvelle constitution interdit toute discrimination sexuelle.

En 1956, Nasser, aux aspirations pan-arabes, nationalise le canal de Suez. Stupeur des Français et des Britanniques qui mènent une guerre avec l'État d'Israël contre l'Égypte. Les États-Unis et l'Union soviétique mettent un terme à cette opération militaire.
« Tarab »

« Entrelaçant photos et films d'archives, commentaires et témoignages, dont l'une des très rares interviews radiophoniques données par la chanteuse, Xavier Villetard retrace le chemin extraordinaire qu'elle a accompli seule, dans une société dominée par les hommes, et fait résonner puissamment sa voix reconnaissable entre toutes ».
Il « suffit de contempler dans ce film les visages de ses auditeurs, magnifiés par la joie ou le recueillement, pour approcher une part de la magie exercée par Oum Kalthoum : le tarab, émotion poétique et musicale que de lumineux exégètes tentent d'expliciter face à la caméra, de certains des musiciens qui l'ont accompagnée sur scène au trompettiste de jazz Ibrahim Maalouf ». "C'est une tradition, un langage, une forme de nostalgie et beaucoup d"espoir dans la manière de l'exprimer. La blue note, c'est un quart de ton", confie Ibrahim Maalouf.

La caméra s'attarde sur des spectatrices voilées. Alors qu'elles sont censées écouter une chanteuse élégante qui n'arborait aucun foulard islamique et personnifiait un "féminisme arabe".
Composée en 1966 par Riad al-Sunbati sur un poème en arabe classique de Ibrahim Naji, Al Atlal (Les Ruines) est la chanson d’amour la plus célèbre d’Oum Kalthoum. Une allégorie politique selon certains : une évocation de la défaite égyptienne. « Quand, en 1982, Yasser Arafat quitta Beyrouth assiégé, il s'écria: « D'un pas assuré je marche tel un roi», un vers emprunté à Al Atlal! («Les Ruines»). Cette mélopée immortalisée par Oum Kalsoum dure une heure et demie. »
Elle assure la présidence de l’Union des musiciens pendant sept ans. 
          
Politique

Une de ses chansons liée à Nasser – « Wallāhi Zamān, Yā Silāḥī » (“Cela fait longtemps, Ô Arme qui est la mienne ») – a été choisie comme hymne national égyptien de 1960 à 1979.
Lors de la guerre des Six-jours en 1967, Oum Kalthoum soutient le camp arabe et chante :

« Égorge, égorge, égorge et sois sans pitié,
Égorge, égorge, égorge, et lance leurs têtes
Dans le désert,
Égorge, égorge, égorge
Tout ce que tu voudras,
Égorge tous les Juifs et tu vaincras ».

Le principal vers « Adbah el Yahoud ! (Égorge les Juifs !) de cette chanson, diffusée par les radios cairote et damascène, s’avère une incitation létale dans le cadre du programme génocidaire des pays arabes combattant l’État d’Israël ayant déclenché une guerre préventive en juin 1967.
Après la victoire fulgurante d’Israël et donc la défaite d'Israël, Oum Kalthoum contribue au financement de la reconstruction du Port-Saïd, organise une tournée de concerts dans quasiment tous les pays arabes.
En 1969, elle poursuit dans cette vaine haineuse, violente, guerrière avec la chanson « Asbaha al-Ana 'indi Bunduqiyyah » (Donne-moi un fusil ou J’ai maintenant un fusil), du poète syrien Nizar Qabbani sur une musique de 'Abd al-Wahhab. Oum Kalthoum y exprime son souhait de rejoindre les « révolutionnaires » combattant pour la « Palestine » :
« Maintenant, j’ai un fusil, emmène-moi en Palestine avec toi
Vers les collines tristes comme le visage de Madeleine
Vers les dômes verts et les pierres des prophètes...
Vingt ans que
Je suis en quête de terre et d'identité 
En quête de ma maison là
De mon foyer entouré de fer barbelé
De mon enfance...
Je veux vivre et mourir comme les hommes
Je suis avec les révolutionnaires,
Je suis une des révolutionnaires
Depuis le jour où j’ai porté mon fusil,
La Palestine est à seulement quelques mètres d’ici
Ô révolutionnaires, à al-Quds (Jérusalem), à al-Khalil (Hébron),
A Bisan (Beit She'an), à al-Aghwar (vallée du Jourdain), à Baitlahm (Bethléem),
Où que vous puissiez aller Ô hommes libres
Allez, allez, allez en Palestine,
Car il y a un seul chemin pour la Palestine,
Et il passe par le canon d’un fusil »

Curieusement, le documentaire ne mentionne pas ces chansons.


L’Olympia

Au milieu des années 1966, Bruno Coquatrix, directeur de l’Olympia, temple parisien mythique du music-hall, se trouve au Caire (Égypte) pour organiser un spectacle international pour sa salle de 1800 à 2000 places et recruter des artistes. Il rencontre le ministre égyptien de la Culture. Celui-ci lui parle en termes élogieux d’Oum Kalthoum.
« Je croyais que c’était une danseuse du ventre », reconnait Bruno Coquatrix en 1979.
« Les musulmans vont à La Mecque et voir Oum Kalthoum», lui explique alors ce ministre pour décrire la stature de cette artiste dont les concerts sont complets deux ans à l’avance.
Bruno Coquatrix engage alors Oum Kalthoum pour deux concerts, tous deux complets, qui ont lieu les 13 et 15 novembre 1967. Les seuls concerts de cette artiste dans une ville non-arabe. À guichets fermés.
Oum Kalthoum réclame, et obtient de Bruno Coquatrix, la rémunération la plus élevée donnée à un artiste dans cette célèbre salle. Une somme rondelette – vingt millions de centimes de francs, plus les frais de séjour de ses trente musiciens logés dans un palace - qu’elle offrira au gouvernement égyptien.
Pour rentabiliser ces deux concerts, Bruno Coquatrix fixe à 30 000 anciens francs le prix de la place. Un prix inaccessible pour les ouvriers.
« Jusque trois jours avant son arrivée, la location ne marchait pas. J’ai été paniqué. J’ai fait une mauvaise opération, j’ai été imprudent. Heureusement, Oum Kalthoum m’avait promis de venir avant les deux galas. Quand elle est arrivée à l’aéroport du Bourget dans un avion égyptien, j’avais eu du mal à convaincre la télévision française de m’envoyer un cameraman pour filmer son arrivée. Personne n’y croyait. Le reportage a été diffusé le soir même ou le lendemain. Les Arabes ont vu. Ils n’y croyaient pas, et donc ne voulaient pas louer leur place. Ils l’ont entendue dire : « Je suis à Paris, je vais chanter à l’Olympia ». Cela a été la ruée des musulmans de France, d’Europe. Cela représentait un effort financier colossal. Il y avait aussi les émirs du Golfe persique, les riches Libanais. Ils étaient arrivés trop tard dans la plupart des cas », se souvient Bruno Coquatrix en 1979.
Il était inquiet d’apprendre qu’Oum Kalsoum allait chanter deux ou trois chansons. Pour lui, cela représente six ou neuf minutes. Mais, le soir-même, il est rassuré : chaque chanson interprétée par l’artiste dure une heure et demie. Vingt minutes d’entracte séparent chaque chanson. Oum Kalthoum effectue un tour de chant de six heures dans la nuit !
Et Bruno Coquatrix d’ajouter : dans la salle du boulevard des Capucines, « il y avait beaucoup d’Israélites d’Afrique du nord. Quand je les ai vus, j’étais très inquiet. On m’avait dit que pendant la guerre, elle avait chanté des chants guerriers qui vouaient aux plus grands supplices, tortures, tous les Juifs d’Israël. Or, il y avait dans le théâtre 400-500 juifs, et des jeunes surtout, d’Algérie, du Maroc, de la Tunisie. Ils lui faisaient un triomphe ». Bruno Coquatrix interroge un de ces spectateurs juifs qui lui répond : « Qu’est-ce que cela peut faire ! C’est la meilleure ! »
« Je n’ai pas beaucoup rencontré de talents de cette importance. C’était la preuve que les barrières n’existaient pas devant le talent », en conclut Bruno Coquatrix.
« Je ne suis pas une personnalité politique, souligne Oum Kalthoum d’emblée dans les salons de l’hôtel George-V lors de la conférence de presse. Je suis une chanteuse qui aime son pays". Et d’ajouter : « J’aime mon pays et je suis fière, car c’est l’Égypte qui a gagné avec moi à l’Olympia... Nous préférerions mourir que la reddition. Il n’y a pas de cessez-le-feu dans la bataille ». 
      
Obsèques

Depuis 1967, la voix d'Oum Kalthoum est devenue plus grave.

Oum Kalthoum s’est montrée généreuse à l’égard des pauvres paysans égyptiens.
« Quand elle disparaît, le 3 février 1975, des millions d'Égyptiens suivent son cortège funèbre, comme ils l'avaient fait quinze mois plus tôt après la mort du président Nasser. Le retentissement, là encore, est planétaire ». La mosquée Omar Makram du Caire accueille ses funérailles suivies par des ministres, diplomates, entrepreneurs, artistes et anonymes. Un cortège d’1,5 km, soit environ trois millions de personnes. C’est quantitativement le deuxième rassemblement après les obsèques de Nasser. Le cercueil est amené à la mosquée cairote al Sayyid Husayn que l’artiste fréquentait.
En 2001, est ouvert au public le musée Kawkab al-Sharq (Planète de l’Orient) en hommage à Oum Kalsoum.
En 2012, une rue Oum Kalthoum a été inaugurée à Jérusalem (Israël).
Des artistes israéliens - Tom Cohen, directeur musical et chef d'orchestre de l'Ashkelon Andalusian-Mediterranean Orchestra, Nasrin Kadri, Zehava Ben - interprètent le répertoire d’Oum Kalthoum.

La « quatrième pyramide »

En 2008, « trente-trois ans après sa disparition et, en manière de célébration, quelque cent ans après une naissance dont la date demeure incertaine (1898 ?... 1904 ?... ), l’Institut du monde Arabe (IMA) à Paris a présenté l’exposition-spectacle Oum Kalsoum, la quatrième pyramide ».
« La « Dame », la « voix des Arabes », l’ « astre de l’Orient », autant de vocables qui s’attachent à la personne d’Oum Kalsoum dont le chant a rayonné sur le monde arabe et au-delà, tout au long du XXe siècle ».
On découvrait ainsi les diverses « facettes de ce personnage devenu icône, de cette diva d’Orient qui se présentait avant tout comme « une femme, une paysanne, une Égyptienne », et combien sa mémoire est encore vivante de nos jours ».
Le « parcours de l’exposition – ni chronologie ni hagiographie – proposait quatre approches distinctes mais cependant complémentaires, chacune réunissant photographies, séquences sonores et audiovisuelles, documents, objets, costumes et œuvres ».
La première section, « l’Égyptienne » s’attachait « à la personne d’Oum Kalsoum, à son milieu, à ses origines dans une Égypte qui, en moins de trois quarts de siècle connaîtra d’innombrables changements politiques. L’aura d’Oum Kalsoum va croissant dans ce contexte jusqu’à lui conférer un statut de représentante officielle de son pays ».
La deuxième section, « le Talent », « faisait la part belle à l’interprète avec l’ambition de faire comprendre ce qui est à la source du succès d’Oum Kalsoum : la musique, les textes et, surtout, sa voix qui provoquent dans son auditoire le tarab, ce plaisir qui confine à l’extase quand chaque note, chaque mot, chaque intonation est goûté par les auditeurs ».
La troisième section, « l’Engagement », « rendait compte de l’implication d’Oum Kalsoum dans la vie publique à la fois comme militante des droits de la femme et comme moteur d’une certaine unité pan-arabe ».
La quatrième section, « l’Héritage », « réunissait un éventail d’œuvres de plasticiens contemporains, de stylistes et d’accessoiristes dans lesquelles l’image de la « Dame » est récurrente. Dans cette section un espace est réservé à la projection de performance d’interprètes d’aujourd’hui qui reprennent le répertoire d’Oum Kalsoum, ainsi que quelques interviews qui explicitent la démarche de ces artistes ».
« Oum Kalsoum n’a chanté qu’une seule fois en dehors du monde arabe : c’était à Paris, à l’Olympia, en 1967. Quelque quarante années plus tard, l’IMA est fier de célébrer sa mémoire et – une nouvelle fois à Paris… – de donner envie à une autre génération d’aller à sa rencontre ».
      
Illégitime Défense, ARTE France, 2016, 53 min
Sur Arte le 21 juin 2017 à 22 h 05

Visuels :
A la découverte de la chanteuse égyptienne Oum Kalthoum, la plus grande diva du monde arabe.
 © Illigitime défense


[Source : www.veroniquechemla.info]