quarta-feira, 13 de dezembro de 2017

Expression : « La flèche du Parthe »

L'attaque ou la plaisanterie hostile lancée à la fin d'une conversation.
Origine
Est-ce que tout le monde sait ce qu'est la flèche du Parthe ? Eh non (Lien externe) !
Sans quoi l'explication qui suit n'aurait pas vraiment lieu d'être.

Les Parthes étaient un peuple guerrier d'Asie ; ils avaient les yeux persans, puisqu'ils vivaient à peu près dans ce qui est l'Iran actuellement, donc anciennement la Perse.

Habitués des batailles et fins cavaliers, ils avaient une tactique particulière qui consistait, alors qu'ils simulaient une fuite devant l'ennemi, à tirer des flèches vers l'arrière, par dessus leur épaule, ciblant ainsi leurs poursuivants.

C'est de cette tactique que notre expression est née au XIXe siècle pour désigner la phrase assassine ou la plaisanterie désagréable lâchée par quelqu'un au moment où il arrête la conversation et s'éloigne, empêchant ainsi l'interlocuteur de répliquer.
Exemple
« (après la lecture d'une lettre envoyée par Arabella)
- Le piège est grossier, dit Mme Palmer, qui était comme un reflet rapide des impressions de son amie; vous ne devez pas vous en occuper un seul instant.
- Non certes, reprit Mary en arrangeant ses cheveux devant la glace d'une main tremblante ; malgré son dédain, la flèche du Parthe lancée par Arabella était entrée dans son cœur. »
Revue des deux mondes - Tome 68 - 1867
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « La flèche du Parthe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale

États-Unis
A Parthian shot
Un tir (ou coup) de Parthe
Angleterre
A parting shot
Un tir de départ
Espagne
Tirar dardos envenenados
Lancer des fléchettes empoisonnées
Argentine
Una puñalada trapera
Un coup de poignard traître
Écosse
gd
A parting shot.
Coup d'adieu (parting = corruption de Parthian)
Italie
Frecciatina
Petite flèche
Belgique (Flandre) / Pays-Bas
nl
Het venijn zit in de staart (in cauda venenum)
Le venin est dans la queue

[Source : www.expressio.fr]


Sem comentários:

Enviar um comentário